【crossing中文翻译】2.
“Crossing” 是一个英文单词,根据不同的语境可以有多种中文翻译。以下是对该词的常见含义及其对应翻译的总结,并附上表格形式的对比说明。
一、
“Crossing” 在英语中有多种含义,常见的有以下几个方面:
- 作为名词:
- 表示“横穿、交叉”时,常译为“交叉口”或“横穿处”。
- 在交通中,如“pedestrian crossing”通常翻译为“人行横道”。
- 在地理或建筑中,“crossing” 可以指“交汇点”或“交叉点”。
- 作为动词:
- “Crossing” 是动词 “cross” 的现在分词形式,表示“横穿、穿过”的动作。
- 在句子中使用时,需结合上下文理解具体含义。
- 在特定语境中的用法:
- 如 “the crossing of the river” 可译为“过河”。
- “a place where a road crosses a railway” 可译为“铁路与公路交叉处”。
为了更清晰地展示这些含义,下面是一个详细的对比表格。
二、表格对比
| 英文 | 中文翻译 | 适用场景/解释 |
| crossing | 交叉口 / 横穿处 | 常用于道路、铁路等交叉的地方 |
| pedestrian crossing | 人行横道 | 供行人过马路的区域 |
| river crossing | 过河 / 渡口 | 指河流上的通行地点 |
| the crossing of the road | 横穿马路 | 表示从一侧走到另一侧的动作 |
| a place where two roads cross | 道路交叉口 | 两条道路交汇的地方 |
| crossing (as a verb) | 横穿 / 穿过 | 动词 “cross” 的现在分词形式 |
| the crossing of the bridge | 桥梁的横跨部分 | 指桥的结构或位置 |
| a train crossing | 铁路平交道 | 铁路与公路相交的区域 |
三、注意事项
- “Crossing” 的具体翻译需根据上下文判断,不能一概而论。
- 在正式场合或专业文档中,应选择最贴切的中文表达。
- 若用于口语或日常交流,可根据习惯选择较为通俗的译法。
通过以上分析可以看出,“crossing” 虽然只是一个简单的英文单词,但在不同语境下有着丰富的含义和对应的中文表达。理解其多义性有助于更准确地进行翻译和沟通。


