【短歌行全文翻译】《短歌行》是东汉末年著名政治家、文学家曹操所作的一首乐府诗,表达了诗人对人生短暂的感慨以及对贤才的渴望。全诗情感深沉,语言凝练,具有极高的文学价值和历史意义。
一、
《短歌行》共分为四段,每段四句,内容层层递进,从感叹人生短暂,到表达对贤才的渴求,再到抒发建功立业的雄心壮志。全诗情感真挚,气势恢宏,展现了曹操作为一代枭雄的胸怀与抱负。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
对酒当歌,人生几何! | 面对美酒应当高歌,人生能有多久呢? |
譬如朝露,去日苦多。 | 就像清晨的露水一样,逝去的日子已经太多。 |
慨当以慷,忧思难忘。 | 情绪激昂,但忧愁难以忘怀。 |
何以解忧?唯有杜康。 | 用什么来解除忧愁?只有酒才能让人忘却烦恼。 |
青青子衿,悠悠我心。 | 那穿着青色衣领的学子,让我思念不已。 |
但为君故,沉吟至今。 | 只因你的缘故,我一直低吟思索。 |
呦呦鹿鸣,食野之苹。 | 鹿儿在野外吃着艾草,发出呦呦的声音。 |
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 | 我有尊贵的宾客,弹琴吹笙来款待他们。 |
明明如月,何时可掇? | 明亮的月亮,什么时候才能摘取? |
忧从中来,不可断绝。 | 忧愁从内心涌出,无法断绝。 |
越陌度阡,枉用相存。 | 跨过田间小路,前来探望我。 |
契阔谈䜩,心念旧恩。 | 久别重逢,畅谈欢聚,心中充满旧情。 |
月明星稀,乌鹊南飞。 | 月亮明亮,星星稀疏,乌鹊向南飞去。 |
绕树三匝,何枝可依? | 在树上绕了三圈,哪一根树枝可以依靠? |
山不厌高,海不厌深。 | 山不嫌高,海不嫌深。 |
周公吐哺,天下归心。 | 周公洗一次头要三次握发,接待贤士,天下人心归附。 |
三、总结
《短歌行》不仅是一首抒发个人情感的诗篇,更体现了曹操对人才的重视和对理想的追求。诗中通过自然景象与历史典故的结合,表达了他对人生无常的感慨和对建功立业的坚定信念。其语言简练而富有感染力,是中国古代诗歌中的经典之作。