【蝶恋花范成大翻译】《蝶恋花》是宋代词人范成大的一首经典词作,以其细腻的情感描写和优美的语言风格著称。这首词通过自然景物的描绘,表达了词人内心的孤寂与对美好事物的向往。以下是对该词的原文、翻译及。
一、原文
> 蝶恋花·范成大
>
> 雨过池塘春满路,草色新晴,处处闻啼鸟。
> 红湿处,花枝重,风动一庭香。
> 梦觉小窗灯影淡,残梦未消,犹记当时语。
> 花落满衣襟,泪湿罗衣,谁与知?
二、白话翻译
雨后池塘边春意盎然,草地刚被雨水洗过,阳光初照,处处都能听到鸟儿的鸣叫。
红花沾满露水,花瓣沉重,一阵风吹来,满院都是花香。
梦醒时,小窗前灯光微弱,梦中的情景还未消散,仍记得那时的言语。
花瓣落在衣襟上,泪水打湿了衣衫,却无人知晓这份心事。
三、
项目 | 内容 |
词牌名 | 蝶恋花 |
作者 | 范成大(南宋词人) |
创作背景 | 描写春日雨后景象,抒发内心孤寂与怀念之情 |
主题思想 | 表达对逝去美好时光的追忆,以及孤独无依的心境 |
意象运用 | 雨、池塘、草色、啼鸟、红花、香风、灯影、泪痕等 |
情感表达 | 深沉、含蓄、略带哀婉 |
语言风格 | 清新自然,富有画面感 |
四、赏析要点
- 情景交融:词中通过对春日景色的描写,烘托出人物内心的寂寞与思念。
- 虚实结合:现实中的花香与梦境中的言语交织,增强了情感的层次感。
- 细节刻画:“泪湿罗衣”一句,以微小的动作传达出深深的哀愁。
五、结语
《蝶恋花》是范成大词作中极具代表性的作品之一,它不仅展现了词人高超的艺术造诣,也体现了他对生活细腻入微的观察与感悟。通过这首词,我们不仅能感受到春天的美好,也能体会到人生中那份难以言说的孤独与惆怅。