首页 >> 知识问答 >

苛政猛于虎文言文怎样翻译

2025-08-28 11:47:00

问题描述:

苛政猛于虎文言文怎样翻译,蹲一个懂行的,求解答求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-08-28 11:47:00

苛政猛于虎文言文怎样翻译】在学习古文的过程中,常常会遇到一些经典语句,如“苛政猛于虎”这样的句子。这句话出自《礼记·檀弓下》,是孔子与弟子子路之间的一段对话,用来表达对当时社会暴政的批判。下面将从原文、译文、词义解析和语言特点四个方面进行总结,并以表格形式呈现。

一、原文与译文

原文 译文
子路曰:“愿闻子之志。”
子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。”
子路曰:“吾闻之也,‘苛政猛于虎’,今夫子之言,亦犹是也。”
子曰:“然,吾尝闻之矣。昔者,有妇人不哭其子,而哭其舅姑,其夫死,其母丧,其女出,其子娶妻,其子死,其母哭之。夫子曰:‘此非人情也,故曰“苛政猛于虎”。’”
子路说:“我想听听您的志向。”
孔子说:“让年老的人安心,让朋友信任我,让年幼的人得到关怀。”
子路说:“我听说过‘苛政比老虎更凶狠’,现在您的话,也像是这样。”
孔子说:“是的,我曾经听人说过。过去有一位妇女,她不为自己的儿子哭泣,却为公婆哭泣;她的丈夫死了,母亲去世了,女儿出嫁了,儿子娶了妻子,儿子又死了,母亲因此哭泣。孔子说:‘这不是人之常情,所以说是‘苛政猛于虎’。’”

二、词义解析

词语 释义
苛政 残酷的统治或苛刻的政策
猛于虎 比老虎还要凶猛
安之 使……安心
信之 使……信任
怀之 使……得到关怀

三、语言特点

1. 简洁凝练:文中语言简短,多用四字结构,富有节奏感。

2. 寓意深刻:通过对比“苛政”与“虎”,强调政治压迫的危害远大于自然界的猛兽。

3. 引用典故:通过讲述一个具体故事,增强说服力和感染力。

四、总结

“苛政猛于虎”不仅是对当时社会现实的批评,也是对后世治理者的警示。它提醒我们,一个国家的稳定与发展,不应建立在残酷的压迫之上,而应以人为本,注重仁爱与公平。

内容要点 说明
出处 《礼记·檀弓下》
含义 苛刻的政治比老虎还凶狠
用法 多用于批评暴政或不合理制度
现代意义 强调法治与人性化管理的重要性

通过以上内容,我们可以更深入地理解“苛政猛于虎”这一文言句子的含义及其历史背景,帮助我们在学习古文时更好地把握其思想内涵。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章