【给与还是给予哪个正确】在日常写作和口语表达中,“给与”和“给予”这两个词常常被混淆,很多人不确定哪个是正确的用法。其实,这两个词虽然发音相同,但在使用上有着明显的区别。下面我们将从语法、用法和语境等方面进行总结,并通过表格形式直观展示它们的差异。
一、
“给与”和“给予”在汉语中都表示“把某物交给别人”的意思,但它们的使用范围和搭配对象有所不同。
- “给予” 是现代汉语中更常用、更规范的表达方式,常用于书面语和正式场合,表示主动地将某物或某种态度、情感等传达给他人。
- “给与” 虽然在某些情况下也能使用,但相对较少见,多用于较为文言或特定语境中,如“给与支持”、“给与帮助”等,有时会被认为是“给予”的旧式说法。
因此,在大多数情况下,“给予”是更标准、更推荐使用的词语,而“给与”则应谨慎使用,避免造成理解上的歧义。
二、对比表格
项目 | 给与 | 给予 |
正确性 | 可以使用,但不常见 | 更为规范、常用 |
使用场景 | 多见于书面语或较正式语境 | 广泛适用于各种语境 |
语义侧重 | 强调“给予”的动作本身 | 强调“给予”的对象和结果 |
搭配对象 | 可搭配抽象或具体事物 | 更常搭配抽象事物(如帮助、支持等) |
现代使用频率 | 较低 | 高 |
是否推荐使用 | 不建议频繁使用 | 推荐使用 |
三、例句对比
- 给予:
- 他给予了我极大的帮助。
- 公司给予了员工更多的培训机会。
- 给与:
- 他给与了我一些宝贵的建议。(较少见,可替换为“给予”)
四、结语
总的来说,“给予”是更为标准和常用的表达方式,尤其在正式写作中应优先使用。而“给与”虽然在某些特定语境下可以接受,但并不推荐作为首选词汇。了解两者的区别有助于我们在写作和交流中更加准确地表达自己的意思。