首页 >> 日常问答 >

归雁入胡天的原文及翻译

2025-10-15 05:41:30

问题描述:

归雁入胡天的原文及翻译,卡了好久了,麻烦给点思路啊!

最佳答案

推荐答案

2025-10-15 05:41:30

归雁入胡天的原文及翻译】一、

“归雁入胡天”出自唐代诗人王维的《使至塞上》,是诗中的一句经典名句。该诗句描绘了诗人出使边塞时,看到北归的大雁飞入胡地天空的景象,表达了诗人对边塞风光的感慨和对自身处境的思考。

本篇文章将从原文、译文、诗句解析以及相关背景四个方面进行总结,并以表格形式清晰展示内容,便于读者理解与查阅。

二、原文及翻译一览表

项目 内容
原诗标题 《使至塞上》
作者 王维(唐代)
原文 单车欲问边,属国过居延。
征蓬出汉塞,归雁入胡天。
大漠孤烟直,长河落日圆。
萧关逢候骑,都护在燕然。
诗句出处 第二联:“征蓬出汉塞,归雁入胡天。”
字面翻译 征蓬:飘飞的蓬草,比喻漂泊不定的游子。
归雁:北归的大雁。
胡天:北方边塞地区的天空。
整句意为:像飘飞的蓬草一样离开汉地边塞,大雁飞入北方的天空。
意境解读 表达诗人出使边塞时的孤独感与思乡之情,也反映了边塞的苍凉与辽阔。
文学价值 语言凝练,意境深远,被誉为边塞诗中的佳作。

三、诗句解析

“归雁入胡天”一句看似简单,实则蕴含丰富的情感与意象:

- “归雁”:象征着季节变化与自然规律,也暗含对故乡的思念。

- “胡天”:指北方边塞地区,带有异域色彩,增强了边塞诗的苍凉感。

- 整体意境:通过自然景物的描写,传达出诗人内心的孤独与对远方的向往。

这一句不仅描绘了边塞的自然风貌,还寄托了诗人对人生际遇的感慨,体现了王维诗歌中常见的“情景交融”的艺术特色。

四、结语

“归雁入胡天”作为《使至塞上》中的经典句子,以其简洁的语言和深远的意境,成为后人吟咏边塞风光、抒发情感的重要表达。通过对其原文、翻译及意境的分析,我们不仅能更好地理解这首诗的艺术魅力,也能感受到古代文人面对边塞生活时的复杂心境。

如需进一步了解王维的其他作品或边塞诗的相关知识,可继续深入探讨。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章