首页 >> 日常问答 >

哀王孙原文及翻译

2025-09-17 06:52:06

问题描述:

哀王孙原文及翻译,时间来不及了,求直接说重点!

最佳答案

推荐答案

2025-09-17 06:52:06

哀王孙原文及翻译】一、

《哀王孙》是唐代诗人杜甫创作的一首诗,反映了安史之乱期间,皇室子弟流离失所的悲惨境遇。诗中通过对“王孙”(即贵族子弟)命运的描写,表达了作者对国家动荡、百姓苦难的深切同情,同时也展现了杜甫忧国忧民的情怀。

本篇内容将提供《哀王孙》的原文,并附上逐句翻译,帮助读者更好地理解诗歌内涵。同时,通过表格形式对原文与翻译进行对比,便于查阅和学习。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
骑虎容易骑龙难,汉家陵阙满苍烟。 骑虎容易骑龙难,汉朝的陵墓和宫阙早已被苍茫的烟雾笼罩。
谁遣君王生战死,可怜犹带旧弓弦。 是谁让君王战死沙场?可惜他仍带着旧时的弓弦。
金茎仙露重,玉树后庭花。 金铜仙人承露盘上的露水沉重,玉树后庭的花依旧盛开。
不知身是梦,梦里说流年。 不知道自己的身体是否只是梦境,只在梦中诉说流年。
梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。 梨园中的弟子已白发新生,椒房中的女官也已青春不再。
朱门酒肉臭,路有冻死骨。 朱门大户的酒肉散发出腐败气息,路上却有冻饿而死的人骨。
野哭千家闻战伐,夷歌数处起渔樵。 野外的哭声来自千家万户,战争的喧嚣四处响起。
生男漫自苦,生女漫自好。 生男儿徒然受苦,生女儿反而更让人欢喜。

三、结语

《哀王孙》不仅是一首反映社会现实的诗作,更是杜甫对国家命运和个人命运深刻思考的体现。诗中语言凝练,情感深沉,具有极高的文学价值和历史意义。通过本文提供的原文与翻译对照,读者可以更直观地理解这首诗的思想内涵与艺术特色。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章